Sõna en venir au fait tõlge prantsuse-saksa

  • auf den Punkt kommen
  • zur Sache kommenMit dieser thematischen Strategie kann dies gelingen, aber dann sollten wir nicht länger warten, sondern jetzt zur Sache kommen und nicht lockerlassen. Cette stratégie thématique peut y contribuer, mais nous ne devons plus tarder, en venir au fait et persévérer.

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingimused   Privaatsuspoliitika     Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax

Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat